Όροι Πλεξίματος με βελόνες – Ελληνικά & Αγγλικά
Εδώ θα βρεις τους πιο συνηθισμένους όρους πλεξίματος με βελόνες στα Ελληνικά και στα Αγγλικά. Μέσα στις παρενθέσεις θα βρεις και τις συντομεύσεις (συντομογραφίες) που χρησιμοποιούνται συνήθως στα πατρόν.
Έχουμε προσπαθήσει να μεταφράσουμε όσο το δυνατόν καλύτερα τους όρους για να μπορείς ακόμη και εάν δεν μιλάς αγγλικά να ακολουθήσεις τις οδηγίες για κάποιο πλεκτό που θέλεις να φτιάξεις. Εάν έχουμε παραλείψει κάτι στείλε μας email στο [email protected] και θα το προσθέσουμε!
| Βασικοί Όροι | ||
| Ελληνικά | Αγγλικά | Περιγραφή / Σύνδεσμος |
| Ρίξιμο πόντων (ρ) |
cast on (CO) |
|
| καλός πόντος (κ) |
knit (k) |
|
| ανάποδος πόντος (α) |
purl (p) |
|
| μους | garter | |
| ζέρσεϋ, κάλτσα | stockinette (St st) |
|
| λάστιχο | rib stitch (rib) | |
| πουαντερί | seed stitch | |
| αλλαγή νήματος | start a new ball | |
| πλέξιμο με ρίγες | make stripes | |
| τελείωμα ή κλείσιμο πλεκτού (τ) |
bind off/ cast off (BO) |
|
| άπλεκτος πόντος (απλ) |
slip (sl) |
Πέρασμα του επόμενου πόντου στην δεξιά βελόνα χωρίς να τον πλέξετε (το πατρόν θα σας λέει εάν τον περνάτε σαν να πλέκατε καλό ή ανάποδο πόντο) |
| σήκωμα πόντων (σπ) |
pick up (Pu) |
|
| κρύψιμο νήματος | weave in (wi) |
Όταν έχετε τελειώσει το πλεκτό σας θα χρειαστεί με μια σακοράφα να πλέξετε τα νήματα που περισσεύουν μέσα στο πλεκτό για να μην φαίνονται |
| Δείγμα πλεκτού | swatch | |
| Τάση πλεξίματος | gauge | |
| Τέντωμα ή σιδέρωμα πλεκτού | blocking | |
| Κοτσίδα | cable | |
| Κρόσσια | fringes | |
| Φούντα | tassel | coming soon |
| Κορδόνι | i-cord | coming soon |
| Πον πον | pom pom | coming soon |
| Intarsia | intarsia |
Είναι η τεχνική που χρησιμοποιούμε για να πλέξουμε ένα συγκεκριμένο σχέδιο διαφορετικού χρώματος (π.χ. μια καρδιά) μέσα στο πλεκτό μας |
| Fair isle | fair isle (ζακάρ) |
Είναι η τεχνική που χρησιμοποιείται για να πλέξουμε συγκεκριμένα σχέδια ζακάρ. Τα σχέδια αυτά πλέκονται με περισσότερα από ένα χρωματιστά νήματα ταυτόχρονα. |
| Πόντος που έχει πέσει/ φύγει/χαθεί | drop stitch | coming soon |
| Αυξήσεις πόντων | |
| Αγγλικά | Περιγραφή / Σύνδεσμος |
| yarn over (yo) |
Προσθέτει πόντο με μεγάλο κενό: περάστε το νήμα μπροστά ανάμεσα στις βελόνες και πάλι πίσω πάνω από την δεξιά βελόνα. Δημιουργεί επιπλέον πόντο που φαίνεται σαν τρύπα στο πλεκτό |
| make 1 (m1) |
Προσθέτει πόντο: με την δεξιά βελόνα σηκώστε το νήμα που βρίσκεται ανάμεσα στον πόντο που μόλις πλέξατε και στον επόμενο και γλυστρήστε τον στην αριστερή. Πλέξτε καλή το πίσω ποδαράκι του καινούργιου αυτού πόντου (Προσοχή: αν πλέξετε το μπροστά ποδαράκι, θα δημιουργήσετε μεγάλο κενό, σαν τρύπα) |
| knit front & back (kf/b) |
Προσθέτει πόντο: πλέξτε καλό πόντο και χωρίς να αφήσετε τον πόντο που μόλις πλέξατε να γλυστρήσει από την αριστερή βελόνα, πλέξτε και το πίσω ποδαράκι του |
| bar increase (inc1) |
Προσθέτει πόντο: πλέξτε καλή τον πόντο που βρίσκεται ακριβώς κάτω από τον πρώτο πόντο της αριστερής σας βελόνας για να δημιουργήσετε έναν καινούργιο πόντο |
| Μειώσεις πόντων | ||
| Ελληνικά | Αγγλικά | Περιγραφή / Σύνδεσμος |
| 2 καλοί πόντοι μαζί (2κ μαζί) |
knit 2 together (k2 tog) |
Μείωση προς τα δεξιά: πλέξτε καλή 2 πόντους μαζί |
| άπλεκτος / καλός / πέρασμα (1απλ/1κ/1περ) |
slip knit pass (skp) |
Μείωση προς αριστερά: γλυστρήστε έναν άπλεκτο πόντο στην δεξιά βελόνα, πλέξτε καλή τον επόμενο, με την αριστερή βελόνα σηκώστε τον προηγούμενο άπλεκτο πόντο, περάστε τον πάνω από τον καλό πόντο που μόλις πλέξατε και γλυστρήστε τον εκτός βελόνας. |
| άπλεκτος / άπλεκτος / καλός (απλ/απλ/κ) |
slip slip knit (ssk) | Μείωση προς αριστερά: γλιστρήστε έναν άπλεκτο πόντο στην δεξιά βελόνα, γλιστρήστε άλλον ένα, βάλτε την αριστερή βελόνα στα μπροστινά ποδαράκια των 2 άπλεκτων πόντων που μόλις γλιστρήσατε και πλέξτε τους καλή μαζί. |
Και μερικοί ακόμη όροι με τις συντομογραφίες τους που μπορεί να συναντήσεις σε αγγλικά πατρόν…
| Συντομογραφίες | |
| Αγγλικά | Ελληνικά |
| Beginning (Beg) | Ξεκίνημα |
| Contrasting Colour (CC) | Χρώμα αντίθεσης |
| Cable Needle (Cn) | Βοηθητική βελόνα για κοτσίδα |
| Continue (Cont) | Συνέχισε |
| Decrease (Dec) | Μείωση |
| Double pointed needle (Dpn) | Βελόνες με διπλές μύτες |
| Front & Back (F&B) | Μπρός και πίσω |
| Follow (Foll) | Ακολούθησε |
| Increase (Inc) | Αύξηση |
| Main Colour (MC) | Βασικό χρώμα (του πλεκτού) |
| Measures (Meas) | Διαστάσεις |
| Pattern (Patt) | Πατρόν |
| Place Marker (Pm) | Βάλε marker |
| Remaining (Rem) | Απομένουν |
| Repeat (Rep) | Επανάλαβε |
| Round(s) (Rnd(s)) | Γύρος (οι) (όταν πλέκεις με στρογγυλές βελόνες) |
| Right side (RS) | Καλή πλευρά πλεκτού |
| Stitch(es) (St(s)) | Πόντος (οι) |
| Through back loop (Tbl) | Μέσα από το πίσω ποδαράκι |
| Together (Tog) | Μαζί |
| Wrap & Turn (W&T) | Τύλιξε και γύρνα |
| Wrong side (WS) | Ανάποδη πλευρά (του πλεκτού) |
Η φωτογραφία είναι από το zazzle.co.uk










Καλησπέρα!!!ΜΙα ερώτηση σχετικά με το πλέξιμο: Σε ενα πατρόν που ιδροκοπώ να βγάλω έχει την εξήσ συντομογραφία p1-f/b και σαν επεξήγηση αυτό ¨Purl into the front, then the back of the next st”
Το έκανα αλλά μου βγήκε ενα περίεργο μπλέξιμο των πόντων .Έψαξα γενικά για την συντομογραφία αυτή αλλά βρίσκω μόνο το p1+f/b κατά το οποίο δουλεύεισ στον ίδιο πόντο.Κάνω κάτι λάθος και μου βγαίνει έτσι ή όντωσ υπάρχει αυτό το πράγμα?
[quote name=”Sofia”]Όταν μου λέει place markers τι εννοεί; Ευχαριστώ εκ των πρωτερων[/quote]
Τα markers είναι κρικάκια που χρησιμοποιούμε για να σημαδεύουμε έναν πόντο. Είναι πιθανό στην συνέχεια των οδηγιών να σου λέει, πήγαινε εκεί που έβαλες το marker για να κάνεις κάτι άλλο ή για να μετρήσεις. Δες εδώ πως φτιάξαμε markers μόνοι μας http://ftiaxto.gr/projects/%CE%B2%CE%AE%CE%BC%CE%B1-%CE%B2%CE%AE%CE%BC%CE%B1/%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BA%CE%BF%CE%B9-%CE%B3%CE%B9%CE%B1-%CE%BC%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B9%CF%83%CE%BC%CE%B1-%CF%80%CF%8C%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD
Όταν μου λέει place markers τι εννοεί; Ευχαριστώ εκ των πρωτερων
[quote name=”dona”]Συγχαρητηρια για τη δουλεία σας,
είναι πάρα πολύ χρήσιμα όλα όσα περιγράφεται.
Εχω μερικές απορίες όμως το PU, Κ1f&b και το sl3 wyif τι σημαίνουν?[/quote]
PU = pick up stitches δηλαδή Πλέξιμο – Σήκωμα πόντων > http://www.ftiaxto.gr/%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CF%84%CE%B5%CF%87%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82/%CF%80%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B9%CE%BC%CE%BF/%CF%80%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B9%CE%BC%CE%BF-%CF%83%CE%AE%CE%BA%CF%89%CE%BC%CE%B1-%CF%80%CF%8C%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD
Κ1f&b = είναι το knit front and back δηλαδή Πλέξιμο – Αύξηση πλέκοντας μπρος και πίσω ποδαράκι (kf/b) > http://www.ftiaxto.gr/%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CF%84%CE%B5%CF%87%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82/%CF%80%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B9%CE%BC%CE%BF/%CF%80%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B9%CE%BC%CE%BF-%CE%B1%CF%8D%CE%BE%CE%B7%CF%83%CE%B7-%CF%80%CE%BB%CE%AD%CE%BA%CE%BF%CE%BD%CF%84%CE%B1%CF%82-%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CF%80%CE%AF%CF%83%CF%89-%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%B1%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B9-kf-b
sl3 wyif = slip 3 with yarn in front, δηλαδή 3 άπλεκτους με το νήμα μπροστά από τις βελόνες σαν να πήγαινες να κάνεις ανάποδους πόντους
Συγχαρητηρια για τη δουλεία σας,
είναι πάρα πολύ χρήσιμα όλα όσα περιγράφεται.
Εχω μερικές απορίες όμως το PU, Κ1f&b και το sl3 wyif τι σημαίνουν?
[quote name=”χρύσα”]συγχαρητήρια για τι site σας,
μαθαίνω να πλεκω τώρα και θα ήθελα αν μπορείτε να μου πείτε πολύ γενίκα πως κόβουμε για να δημιουργίσουμε μασχάλη, απλή λαιμόκοψη,μανίκι και πως κάνουμε την κλήση του ώμου.
ευχαριστώ πολύ,
Χρύσα[/quote]
Ανάλογα με το σχέδιο και τις βελόνες που πλέκεις.
Βασιλική
[quote name=”vicky”]geia sas koritsia mipos kserete pos boro na vrisko tous podous gia kathe megethos?p.x noumero 46?[/quote]
τους υπολογίζεις. Εξαρτάται από τις βελόνες που πλέκεις και το δείγμα που θα πλέξεις.
Υπάρχει στο κουβάρι σου ένα δείγμα με τις βελόνες που προτείνεται και το συγκεκριμένο νήμα.
Βάζεις τους πόντους και πλέκεις και τις σειρές που γράφει το κουβάρι που έχεις. Μετά μετρά με τη μεζούρα σου πόσα εκατοστά είναι οι πόντοι και πόσα εκατοστά είναι οι σειρές.
Μετρά την περιφέρειά για το Νο 46 είναι 110 εκατοστά. άν έχεις 20 πόντους = 10 εκατοστά για 110 εκατοστά θέλεις 110*20/10=220 θηλειές (πόντους) άρα 110 για το εμπός και 110 για το πίσω.
Το ίδιο κάνεις και για τις σειρές για να δείς που θα κόψεις για μασχάλη κ.λ.π.
Βασιλική
Έψαχνα καιρό να βρω μια τέτοια διεύθυνση. Μου αρέσει γιατί εξηγεί καλά και βοηθούν κι αυτοί που την παρακολουθούν πολύ. (Μπράβο Christianna, πολύ κατατοπιστικές οι εξηγήσεις σου). Εγώ με την σειρά μου θα ήθελα περισσότερα σχέδια αν υπάρχουν σε κασκόλ, μπερέ κλπ. Θα σας παρακολουθώ ευχαριστώ
συγχαρητήρια για τι site σας,
μαθαίνω να πλεκω τώρα και θα ήθελα αν μπορείτε να μου πείτε πολύ γενίκα πως κόβουμε για να δημιουργίσουμε μασχάλη, απλή λαιμόκοψη,μανίκι και πως κάνουμε την κλήση του ώμου.
ευχαριστώ πολύ,
Χρύσα
geia sas koritsia mipos kserete pos boro na vrisko tous podous gia kathe megethos?p.x noumero 46?