Όροι Πλεξίματος με βελόνες – Ελληνικά & Αγγλικά
Εδώ θα βρεις τους πιο συνηθισμένους όρους πλεξίματος με βελόνες στα Ελληνικά και στα Αγγλικά. Μέσα στις παρενθέσεις θα βρεις και τις συντομεύσεις (συντομογραφίες) που χρησιμοποιούνται συνήθως στα πατρόν.
Έχουμε προσπαθήσει να μεταφράσουμε όσο το δυνατόν καλύτερα τους όρους για να μπορείς ακόμη και εάν δεν μιλάς αγγλικά να ακολουθήσεις τις οδηγίες για κάποιο πλεκτό που θέλεις να φτιάξεις. Εάν έχουμε παραλείψει κάτι στείλε μας email στο [email protected] και θα το προσθέσουμε!
| Βασικοί Όροι | ||
| Ελληνικά | Αγγλικά | Περιγραφή / Σύνδεσμος |
| Ρίξιμο πόντων (ρ) |
cast on (CO) |
|
| καλός πόντος (κ) |
knit (k) |
|
| ανάποδος πόντος (α) |
purl (p) |
|
| μους | garter | |
| ζέρσεϋ, κάλτσα | stockinette (St st) |
|
| λάστιχο | rib stitch (rib) | |
| πουαντερί | seed stitch | |
| αλλαγή νήματος | start a new ball | |
| πλέξιμο με ρίγες | make stripes | |
| τελείωμα ή κλείσιμο πλεκτού (τ) |
bind off/ cast off (BO) |
|
| άπλεκτος πόντος (απλ) |
slip (sl) |
Πέρασμα του επόμενου πόντου στην δεξιά βελόνα χωρίς να τον πλέξετε (το πατρόν θα σας λέει εάν τον περνάτε σαν να πλέκατε καλό ή ανάποδο πόντο) |
| σήκωμα πόντων (σπ) |
pick up (Pu) |
|
| κρύψιμο νήματος | weave in (wi) |
Όταν έχετε τελειώσει το πλεκτό σας θα χρειαστεί με μια σακοράφα να πλέξετε τα νήματα που περισσεύουν μέσα στο πλεκτό για να μην φαίνονται |
| Δείγμα πλεκτού | swatch | |
| Τάση πλεξίματος | gauge | |
| Τέντωμα ή σιδέρωμα πλεκτού | blocking | |
| Κοτσίδα | cable | |
| Κρόσσια | fringes | |
| Φούντα | tassel | coming soon |
| Κορδόνι | i-cord | coming soon |
| Πον πον | pom pom | coming soon |
| Intarsia | intarsia |
Είναι η τεχνική που χρησιμοποιούμε για να πλέξουμε ένα συγκεκριμένο σχέδιο διαφορετικού χρώματος (π.χ. μια καρδιά) μέσα στο πλεκτό μας |
| Fair isle | fair isle (ζακάρ) |
Είναι η τεχνική που χρησιμοποιείται για να πλέξουμε συγκεκριμένα σχέδια ζακάρ. Τα σχέδια αυτά πλέκονται με περισσότερα από ένα χρωματιστά νήματα ταυτόχρονα. |
| Πόντος που έχει πέσει/ φύγει/χαθεί | drop stitch | coming soon |
| Αυξήσεις πόντων | |
| Αγγλικά | Περιγραφή / Σύνδεσμος |
| yarn over (yo) |
Προσθέτει πόντο με μεγάλο κενό: περάστε το νήμα μπροστά ανάμεσα στις βελόνες και πάλι πίσω πάνω από την δεξιά βελόνα. Δημιουργεί επιπλέον πόντο που φαίνεται σαν τρύπα στο πλεκτό |
| make 1 (m1) |
Προσθέτει πόντο: με την δεξιά βελόνα σηκώστε το νήμα που βρίσκεται ανάμεσα στον πόντο που μόλις πλέξατε και στον επόμενο και γλυστρήστε τον στην αριστερή. Πλέξτε καλή το πίσω ποδαράκι του καινούργιου αυτού πόντου (Προσοχή: αν πλέξετε το μπροστά ποδαράκι, θα δημιουργήσετε μεγάλο κενό, σαν τρύπα) |
| knit front & back (kf/b) |
Προσθέτει πόντο: πλέξτε καλό πόντο και χωρίς να αφήσετε τον πόντο που μόλις πλέξατε να γλυστρήσει από την αριστερή βελόνα, πλέξτε και το πίσω ποδαράκι του |
| bar increase (inc1) |
Προσθέτει πόντο: πλέξτε καλή τον πόντο που βρίσκεται ακριβώς κάτω από τον πρώτο πόντο της αριστερής σας βελόνας για να δημιουργήσετε έναν καινούργιο πόντο |
| Μειώσεις πόντων | ||
| Ελληνικά | Αγγλικά | Περιγραφή / Σύνδεσμος |
| 2 καλοί πόντοι μαζί (2κ μαζί) |
knit 2 together (k2 tog) |
Μείωση προς τα δεξιά: πλέξτε καλή 2 πόντους μαζί |
| άπλεκτος / καλός / πέρασμα (1απλ/1κ/1περ) |
slip knit pass (skp) |
Μείωση προς αριστερά: γλυστρήστε έναν άπλεκτο πόντο στην δεξιά βελόνα, πλέξτε καλή τον επόμενο, με την αριστερή βελόνα σηκώστε τον προηγούμενο άπλεκτο πόντο, περάστε τον πάνω από τον καλό πόντο που μόλις πλέξατε και γλυστρήστε τον εκτός βελόνας. |
| άπλεκτος / άπλεκτος / καλός (απλ/απλ/κ) |
slip slip knit (ssk) | Μείωση προς αριστερά: γλιστρήστε έναν άπλεκτο πόντο στην δεξιά βελόνα, γλιστρήστε άλλον ένα, βάλτε την αριστερή βελόνα στα μπροστινά ποδαράκια των 2 άπλεκτων πόντων που μόλις γλιστρήσατε και πλέξτε τους καλή μαζί. |
Και μερικοί ακόμη όροι με τις συντομογραφίες τους που μπορεί να συναντήσεις σε αγγλικά πατρόν…
| Συντομογραφίες | |
| Αγγλικά | Ελληνικά |
| Beginning (Beg) | Ξεκίνημα |
| Contrasting Colour (CC) | Χρώμα αντίθεσης |
| Cable Needle (Cn) | Βοηθητική βελόνα για κοτσίδα |
| Continue (Cont) | Συνέχισε |
| Decrease (Dec) | Μείωση |
| Double pointed needle (Dpn) | Βελόνες με διπλές μύτες |
| Front & Back (F&B) | Μπρός και πίσω |
| Follow (Foll) | Ακολούθησε |
| Increase (Inc) | Αύξηση |
| Main Colour (MC) | Βασικό χρώμα (του πλεκτού) |
| Measures (Meas) | Διαστάσεις |
| Pattern (Patt) | Πατρόν |
| Place Marker (Pm) | Βάλε marker |
| Remaining (Rem) | Απομένουν |
| Repeat (Rep) | Επανάλαβε |
| Round(s) (Rnd(s)) | Γύρος (οι) (όταν πλέκεις με στρογγυλές βελόνες) |
| Right side (RS) | Καλή πλευρά πλεκτού |
| Stitch(es) (St(s)) | Πόντος (οι) |
| Through back loop (Tbl) | Μέσα από το πίσω ποδαράκι |
| Together (Tog) | Μαζί |
| Wrap & Turn (W&T) | Τύλιξε και γύρνα |
| Wrong side (WS) | Ανάποδη πλευρά (του πλεκτού) |
Η φωτογραφία είναι από το zazzle.co.uk










Μηπως να με βοηθησετε? Πως γινεται το M5(- make 5 sts in one – work (k1, yo, k1, yo, k1) in 1 stitch)
Round 1: work increase round: k1, M1, *knit to one st
before marker, M1, k2, M1; repeat from * two more
times, knit until one st remains, M1, k1
αυτο το σημειο εννοω παραπανω 😳
Εχω βρει ενα σχεδιο και εχω κολησει σεαυτο το σημει . μηπως μπορειτε να με βοηθησετε. Ευχαριστω προκαταβολικα.
Πολύ σωστά τα λες Christianna…εγώ προσωπικά σε ότι σχόλια έχω κάνει εδώ που αφορούν ερωτήσεις μου και απορίες δεν έχω πάρει καμία απάντηση από κάποιον από την ομάδα…όλες μου τις απορίες τις έλυσαν σχόλια από άσχετα άτομα…που τουλάχιστον αυτοί μπήκαν στο κόπο όπως και εσύ να απαντήσουν και να λύσουν τις απορίες μας!!συνέχισε να απαντάς εσύ κοπέλα μου!!!
@ elina
Edwsa mia mini maxh mesa mou ws pros to pws na sou apanthsw, kai katelhksa sto ekshs:
Otan enas an8rwpos leitourgei autovoula me tropo pou mallon voh8aei to site sas kai th douleia sas, einai arketa agenes na apantas me mia apeilh gia apodhjosieush. Epishs shmainei oti den edwses shmasia sthn poiothta ths apanthshs kai thn antimetwpises me typolatriko tropo.
Epeidh den prokeitai oute na metraw oute na masaw ta logia mou, as analavei kapoios me gnwseis apo thn omada sas na dinei apanthseis stis apories. Sigoura 8a exete tetoia atoma alliws den 8a apo8arrynate episkeptes pou pro8ymopoih8hkan na to kanoun gia esas.
@ tonia Na sai kala koukla mou, kalh epityxia.
Christianna σ’ευχαριστώ πολύ για την απάντηση!!!
@ Christianna Σε ευχαριστούμε που μπαίνεις στον κόπο και απαντάς στις απορίες των επισκεπτών του Ftiaxto! Σε παρακαλούμε μόνο προσπάθησε να μην ανεβάζεις τόσο μεγάλα σχόλια γιατί θα αναγκαστούμε να τα αποδημοσιεύσουμε… Ευχαριστούμε!
@Theo
Theo, h pleksouda (kotsida) ginetai akrivws opws periegrapsa sthn prhgoumenh apanthsh mou @tonia. Analogws to sxedio allazei to mege8os – alla o genikos kanonas einai autos pou periegrapsa akolou8oumenos apo toses seires sthn idia pleksh me tou ypoloipou plektou oses oi 8hlies pou ksexwrises sthn velona tis kotsidas.
@tonia
tonia, h pleksh seed ginetai se zygo ari8mo velonies kai paei
seira 1: 1 kalh, mia anapodh
seira 2: 1 anapodh, mia kalh
(se isies velones me mia myth)
Dhladh plekeis panta kalh thn kalh velonia kai panta anapodh thn anapodh, opote ean to kaneis se velones me 2 mytes h’ ean plekeis se kyklo me velones me kalwdio, plekeis synexeia thn seira 1, epeidh panta vlepeis thn idia pleura tou plektou.
sl 2 sts to cn = slip 2 stitches in cable needle
Cable needle (velona gia kotsides) einai mia velona mikrh me 2 mytes pou sth mesh einai kapws lygismenh. Pernas 2 8hlies/velonies sthn velona auth xwris na tis plekseis kai tis kratas eite mprosta (aristerh kotsida) eite pisw (deksia kotsida) apo to plekto sou. Plekeis oses velonies sou leei agnoontas autes pou exeis sth mikrh velona gia kotsides kai meta otan sou leei knit/purl sts from cn, plekeis tis 8hlies apo th mikrh velona.
H velona gia kotsides einai poly volika kataskeuasmenh alla den einai aparaithto na thn agoraseis. Mporeis na xrhsimopoihseis eite mia mikrh velona isia me 2 mytes eiste mia megalh velona me mia myth idiou paxous me autes pou plekeis. Ean xrhsimopoihseis isia mikrh prosekse mhn sou glistrisoun oi 8hlies. Ean xrhsimopoihseis megalh me mia myth, prosekse na tis peraseis me anti8eth seira, p.x. sth dikh sou periptwsh, prwta th deuterh kai meta thn prwth – wste na tis plekseis meta me th swsth seira.
——————————-
Gia mia kopela pou rwthse pio panw ti shmainei “take time to check your gauge” (sygnwmh pou den kanw scroll na vrw to nick sou).
Shmainei pare to xrono sou na elegkseis an sou vgainei sto swsto mege8os. Dhladh ean X velonies EPI Y seires = A x B cm/inches. Analogws to malli pou xrhsimopoieis, to styl pleksimatos sou kai tis velones, isws na apexeis ligo. Allakse velones analoga mexri na to petyxeis. Otan to leei auto ena sxedio, shmainei oti einai APARAITHTO na thrhseis tis odhgies tou gauge pou sou leei giati alliws 8a peseis eksw sta mege8h.
Gauge = genika gauge einai ena parallhlogrammo pou exeis pleksei me tis velones kai thn pleksh pou sou leei to sxedio kai prepei na sou vgei opws sou to leei to sxedio se mege8os. PANTA na to friaxnete ektos ean to sxedio leei oti den exei shmasia h’ ean eiste 100% sigoures oti den exei shmasia (p.x. kaskol)